Desi este una dintre pietrele de temelie ale culturii in care traim, textul pe care crestinismul il numeste Vechiul Testament iar iudaismul Tanakh este departe de a ne fi familiar.
Acest mozaic de surse, conceptii si perspective diferite ni se prezinta cel mai adesea prin filtrul semnificatiilor care i-au fost date pe intreg parcursul istoriei religioase occidentale.
Il mai putem citi altfel dupa mai mult de doua mii de ani de traducere si interpretare?
Aceasta introducere isi propune sa ofere posibilitatea de a privi textul biblic intr-un alt mod decat cel in care suntem deprinsi sa o facem. Si acesta poate fi un prim pas spre regandirea unor fundamentale ale universului nostru cultural si religios.
Asimilarea unor elemente de baza ale limbii ebraice ne va permite sa redescoperim o lume care ne-a devenit straina, sa renuntam la unele certitudini si sa traim uimirea in fata unor cuvinte acoperite pana acum de traduceri, interpretari si uitare.
Iata planul celor 10 ateliere :
Primul atelier : Un scurt istoric al limbii ebraice sau despre cum o limba devine sacra. Istoria alfabetului ebraic.
2 ateliere : alfabetul ebraic si vocalizarea
3 ateliere : elemente de gramatica si vocabular
4 ateliere : citirea, traducerea si analizarea unor fragmente din Biblia ebraica